Тень могущества - Страница 74


К оглавлению

74

— Полагаю, основные гадости вы приберегли на потом.

— Стоун, капитан Линда Трой фактически была убита в тот момент, когда в неё выстрелили из электромагнитного обнулителя.

— Время выстрела? — в голосе эльфки мелькнул азарт. Я хмыкнул — ну да, теперь у нас был подозреваемый.

— Для ответа на этот вопрос мне потребуется лаборатория и несколько часов возни. — лицо Торндайка вдруг приобрело не свойственную ему жестокость. — Я не знаю, сколько часов она ползла по дну. Но её мозг был ещё жив, когда она писала эти иероглифы. А время её фактической смерти — пять часов назад. В этот момент вышла из строя система искусственной межклеточной диффузии.

— То есть всё это время она лежала тут и умирала?

— Да. Я, конечно, надеюсь — искренне надеюсь! — что юридическая смерть — смерть мозга — произошла раньше. Я очень хочу в это верить. Но у неё была очень нелёгкая смерть.

— Док, а вы уверены, что эти иероглифы писала именно капитан Трой? — задумчиво спросила эльфка. — Возможно, что её тело просто положили поверх них… например для того, чтобы направить следствие по ложному следу?…

— Я абсолютно уверен в том, что эти иероглифы писала капитан Трой, — отрезал коронер. — В следах на песке кровь и частицы тканей человеческого тела. Я не проводил анализ ДНК, но абсолютно уверен в том, что они покажут.

— А что означаю иероглифы? — спросил я как самый далёкий от китайской культуры человек /это, разумеется, не касалось моей любви к юаням/.

— «Сяо Лун», в переводе это означает — «Великий дракон».

— «Сяо Лун»… — пробормотал я. — И никаких зацепок, с чего бы это капитану Трой заговорить по-китайски?

Судя по всему, ни Торндайку, ни офицеру Стерлинг сказать было нечего, да и у меня в голове было пусто.

Я встал с носилок и немного попробовал землю на прочность. Нет, вроде не шатается.

Док вложил мне в руку какую-то баночку.

— Что это?

— Глюкоза. Поможет тебе смотреть на мир веселей.

— Уже не получится. Страшная смерть.

— Верно, — Док внимательно посмотрел на меня. — Говорят, те люди, которые умерли таким образом являются потом в виде призраков — чтобы забрать с собой убийцу. Но ты ведь этого так не оставишь, Джек?…

— Нет, — буркнул я. — И проверьте МакМагона. Что-то мне подсказывает, что наш шеф не железный и выстрел такой мощности должен был оставить на нём свои следы.

— Уж думаю! Гемоглобин бы просто закипел в крови. Поэтому под выстрел он совершенно точно не попадал.

— Видимо, стоял рядом, — глубокомысленно заметил я, и, посеяв надлежащие зёрна сомнения в головах опёрся на эльфку и заковылял к берегу.

— Я практически готов затребовать ордер на арест! — простонал я, когда мы с Айви оказались на достаточном расстоянии от чужих ушей. — Это дело рук Ван Даглера, точно!

— Думаешь?… — Айви, судя по всему, решила поиграть в адвоката дьявола.

— Убийца действовал мечом, а эм-пушка была только у полковника.

— У киллера могли быть сообщники.

— У которых ТОЖЕ была с собой мощная и секретная электромагнитная дура, прихваченная чисто на всякий случай?…

— Видеопост был выведен из строя взрывом эм-гранаты, — напомнила мне эльфка.

— Точно. Надо проверить, что и как там взрывалось. Протоколу осмотра я уже не верю.

— Ты же его не читал!

— «Взрыв эм-гранаты» и «Выстрел из электромагнитного оружия» друг от друга отличить несложно, — я пожал плечами.

Время, время, время… Время превращалось в гигантскую воронку, и нас кружило в ней всё быстрей и быстрей. Так бывает, когда нужно сделать очень много в очень маленький промежуток времени — отказывающийся служить, паникующий мозг кричит — «НЕ УСПЕВАЮ»… и ты поддаёшься панике. И пытаешься схватиться за какое-то привычное действие, лишь бы отвлечься от необходимости осознавать ситуацию.

Я не успевал — и искал спасения в обычной процедуре.

— Ты нашла какого-нибудь старожила?

— Сразу же, Джек, — Айви усмехнулась. — Идём уже, следователь-инвалид…

Фургончик коронера медленно взлетел, надсадно подвывая двухтурбинным движком, и взял курс на родное управление.

Я понадеялся, что в дороге эту лоханку никто не собьёт, — например, какой-нибудь военный. За фургончиком в небо взмыл микроавтобус нашего спецназа — судя по всему, Айви отнеслась к к вопросам оцепления очень серьёзно… или очень серьёзно к ним отнёсся наш босс.

Машина патрульного, обнаружившего тело относилась к разряду самоходного антиквариата — шестиколёсный «хобокан» был привязан к двум измерениям и явно предназначался для тех людей, которые никуда не спешили.

Такое же впечатление производил и патрульный — восседавший на капоте дедок лет 70 был замечательно длинноволос и усат, а из предметов полицейского снаряжения я уверенно опознал только бронежилет, пояс с кобурой и жетон, закреплённый как кокарда на совершенно неуставном «стетсоне».

— Мир тебе, брат! — сообщил мне сей экспонат, даже не подумав открыть глаза.

Я оценил живописные лохмотья и фенечки, сделавшиеся предметом гордости любого хиппи и только спросил.

— А капот не боишься поцарапать?..

— Зри в корень, собрат-полицейский, — протянул «хиппи» и один глаз всё-таки приоткрыл — видимо, уточнить, воспользуюсь ли я советом.

Капоту, судя по его виду, не повредила бы и кувалда — в том смысле, что больше чем сейчас повредить его было уже невозможно. Но рта открыть я не успел.

Вмешалась эльфка.

— Патрульный Баррет, это капитан Стоун. Детектив, расследующий это дело.

74