— Ага. А ещё мы знаем, как и из чего стреляли, — вторю я собственным размышлениям.
Как ни крути, это было военное расследование. Армия чего-то не поделила, и, скорее всего, решила выискивать козлищ отпущения в своих рядах своими силами.
И мне оставалось только рассчитывать на широкие спины военных в качестве прикрытия. Глядишь вместе с сиреневоволосой эльфкой, вооружённой тесаком, вполне сгодящимся и за генеральский, мне охотнее будут открывать двери…
От мечтаний, в которых офицер Стерлинг выступала отнюдь не в качестве офицера полиции, и даже не в качестве представительницы великого эльфийского народа меня отвлёк жуткий грохот за моей спиной.
Оглянувшись, я обнаружил, что один из контейнеров с оплавленным боком уже возносится вверх в захватах мостового крана.
Становилось понятно, что через несколько часов от места преступления не останется ничего — что наводило на определённые размышления.
И требовало определённых действий.
Бригадиром докеров оказался невысокий заикающийся болгарин. Вряд ли его проблемы с речью были врождёнными — скорее он испугался внимания официальных органов в моём лице. Болгар Иммиграционная служба принимала с неохотой, подозревая в исповедании ислама, вот этот Стойко Ратович и дрожал за место так, что язычки застёжек-«молний» его комбинезона звенели как колокольчики прокажённого.
Но, несмотря на страх, добиться от бригадира так ничего и не удалось. По его словам бригаде поручили расчистить этот склад ещё неделю назад, и никто этого приказания не отменил; работу же терять никому не хочется. Когда мы вышли таким образом на третий виток бега по кругу — при этом выяснилось, что авторитет моего родного Управления воспринимается болгарином очень уж абстрактно, а авторитет мистера Кольта наверняка приведет к удлинению кадров криминальной хроники — судя по акулами кружащим вокруг нас докерам, что меня тоже не могло обрадовать, я попытался выяснить, кто контролирует территорию склада.
Эффект превзошёл все мои ожидания — парнишка побледнел, окончательно забыв от перепуга английский.
Что только укрепило меня в моих догадках.
Восточный терминал напоминал овощное рагу, в котором переплетались интересы множества структур, от мафиозных кланов до профсоюзов и уличных шаек. Последние — среди которых хватало вампирских «гнёзд» — большим боссам дорогу не переходили, а кормились в основном «случайными» пакгаузами, куда сваливали грузы мелких фирм в ожидании растаможки.
Оборотной стороной вопроса было то, что нередко такие склады использовались как нейтральная территория для встреч больших мальчиков.
— И что это означает? — спросила Айви, когда я изложил ей механику процесса.
Я искренне пожал плечами.
— Видишь ли… денежные мешки и лица, облечённые властью почему-то уверены, что никто не осмелится поднять на них руку. Девять грамм свинца обычно развеивают это заблуждение, одна незадача — как правило, посмертно.
— Но Кларк — сенатор…
— Да знаю я, знаю, — проворчал я, — Проблема в том, что все эти мелкие банды не смотрят новости — и им абсолютно всё равно, кого они убивают.
Судя по виду, Айви к моим словам серьёзно не отнеслась. В какой-то мере я с ней был согласен — люди такого калибра не умирают случайно, с их стороны это было бы весьма непредусмотрительно. Тем не менее, молодость нуждалась в уроке.
— И не надо оглядываться на то, что убитый был военлордом. Те же «вампиры» сидят на боевой химии и так же экспериментируют с боевыми имплантатами. Так что, не исключаю, коса просто нашла на камень.
— Маловероятно, — парировала Айви, — Я допускаю, что у какого-нибудь «вампира» была возможность убить Томаса Кларка, и даже верю в причину «просто так». Но что привело сюда без пяти минут президента? Встреча с главарём уличной банды?
— Груз, присланный на его имя. Или… действительно встреча. — подтвердил я. — Но, Айви, видишь ли — тех, кто «крышует» такую нейтральную зону наверняка предупредили не вмешиваться. Так что они — даже если и непричастны к убийству — наверняка знают, что привело сюда убитого. Или кто…
Фразу эту я пробормотал расслабленно — мне достаточно самого процесса мышления; действовать я не рвусь, пока не припрёт. Однако ни тени восхищения мудростью старшего товарища в глазах офицера Стерлинг я не увидел — их зрачки тут же сузились до размеров игольного острия.
— Эти группировки… «вампиры»… они ведь должны как-то метить свою территорию? — ледяным голосом спросила она.
Я усмехнулся — похоже, девочке был не чужд охотничий азарт. И логика.
— Обычно египетскими иероглифами… или викканскими значками… — подтвердил я.
Айви тут же прошла к воротам, через которые мы попали внутрь и указала пальцем в несколько закорючек, по трафарету выведенных у косяка раздвижной двери в пакгауз. Девочке нельзя было отказать в наблюдательности — очевидно, на буквы она обратила внимание сразу — поскольку специально она их не искала, да и с середины склада увидеть эти значки при входе было затруднительно. Просто не придала им значения.
— Похоже? — спросила она.
— Угу… Судя по всему, этот склад крышуют «вампиры», — сказал я, вглядываясь в стилизованного человечка, посаженного на кол.
— Откуда ты знаешь?
Я покачал головой.
— Айви, я не вчера родился. Я начинал патрульным в период расцвета уличных банд… И, кстати, тебе не идёт на пользу общение с компанией военных.
— Это ещё почему? — опешила эльфка.
— В твоём голосе прорезаются отчетливые генеральские нотки.