— Со временем, может быть… — ляпнул я, и тут же понял, что сморозил глупость.
— Это вряд ли, Стоун. Вспомнить могли бы только безнадёжно мёртвые синапсы моего мозга, а мои электронные файлы — либо помнят, либо нет.
Я пришёл к выводу, что от личных проблем нужно перейти к более глобальным, но Линда уже двинулась — деревянной грацией бывалого каратиста — к тому пульту, за которым восседал Лазарус.
Я посмотрел на Торндайка.
— А всё-таки, почему она так ходит?
Но док ответить не успел.
— Стоун, я тебя прекрасно слышу. Поэтому объясняю — и оставь старикана в покое! Все мои пять чувств сейчас отсутствуют как факт. Если очень доступно — чувство равновесия тоже. Видеокамера, микрофон и встроенный ма-ахонький такой гирокомпас этому делу помощники слабые. Поэтому сейчас работает электронный мозжечок, который управляет моими искусственными мышцами. А программа для этого мозжечка писалась военными и для военных же нужд.
— Стрельба, рукопашный бой и отдание чести, — пояснил мне Торндайк, но схему я уже понял.
— А чего-то попроще им написать ума не хватило? Программу марш-броска, к примеру?
— Есть даже церемониальный шаг — для парадов, — рассеянно отозвалась Линда. — Ты вообще в курсе, что 90 % мозга только этим и занимается?
— Церемониальным шагом? — тупо спросил я.
— Координацией движений, — ответила Линда, подняв руку.
Из запястья, пробив резину костюма, у неё выскочило острое шило разъёма прямого подключения — которое вполне можно было использовать в качестве оружия рукопашного боя при необходимости.
Воткнув разъём в гнездо на пульте, Линда добавила.
— Поэтому мелкие мышцы искусственными никогда не усиляются. Там ставится только внешняя нейросеть, но мои настоящие мышцы сейчас мертвы, так что нейросети контролировать нечего. Я даже пальцами пошевелить могу не всеми.
— Это всё здорово, капитан, но у нас с вами, кажется, была определённая договорённость?
— Я помню, Джек. Просто меня чуть-чуть напрягает твой славянский акцент. Сейчас, я узнаю последние новости…
Я хмуро посмотрел на Линду и пожалел, что действительно не прихватил оружия.
— Можно подумать, ты их была лишена, пока сидела в этой бутылке, — злобно сказал я.
— Изнутри, Джек, нельзя попасть куда угодно. Изнутри этой бутылки можно увидеть только то, что тебе захотят показать — и только если тебе захотят показать.
Я метнул самолётик из сигаретной пачки в воздух.
Разумеется, далеко он не улетел — зато будет работа местному уборщику.
Док Торндайк задумчиво посмотрел на меня, потом на Линду, а затем принялся собирать свой кофр.
Повернувшись ко мне он только покачал головой, а затем нажал указательным пальцем невидимый спусковой крючок.
Я медленно кивнул — похоже и впрямь Линда добилась реанимации только для того, чтобы закончить какие-то свои дела в этом мире — возможность, которую наверняка ищет любой мертвец.
В этот момент Линда уточнила.
— Доктор, вы давно знаете Стоуна?
— Он двадцать лет в участке отирается, — безмятежно бросил доктор, подхватив свой чемодан и махнул мне рукой.
— Позвони мне домой, когда всё закончишь, Джек. Мне интересно.
Я проводил Торндайка глазами, и снова посмотрел на Линду. Она смотрела чуть в сторону, но вот камера была нацелена точно на меня.
— Стоун, я должна была всё проверить.
— Можно подумать, ты что-то знаешь, — устало махнул я рукой. — Может хоть поддержать сумеешь?
Горечь моих слов Линда проигнорировала.
— Джек, ПБЗ «Ионный щит» система военная. А значит, и самоуничтожение там имеется — это стандартная, уставом предписанная возможность.
— Как мне объяснили в Институте прикладной геофизики, установки ПБЗ разбросаны по всей стране. Что-то я сомневаюсь, что единичная диверсия сумеет разрушить Купол как факт — и вряд ли «Ионный шторм» рискнёт меньшим.
— Ошибка, Джек. Дело в том, что у ПБЗ есть дублирующий пост управления. Антенны, ретранслирующие сигнал, координирующие работу станций. И если обнулить тамошние компьютеры — нажатием клавиши reset, к примеру, или взрывом электромагнитного боеприпаса — то управление получит тот, кто сможет передать с этих антенн управляющий сигнал. А уж кому, как не создателям ПБЗ знать, ЧТО именно следует передать с этих антенн?
— И где же у военных ретранслятор?
— Вот этого, Джек, я не знаю. Надеюсь, я у тебя не слишком много времени отняла?
— Отработаешь! — я вскочил со пульта, который служил мне седалищем. — Идём.
— Джек… — в голосе Линды прорезалась неожиданная усталость. — У тебя нет при себе случайно эм-гранаты?
Я с серьёзным видом похлопал по своим карманам.
— Это не Крестовый поход, капитан Трой. Впрочем… «Сяо Лун» для ваших целей сгодится?
— Вполне! — хмыкнула Линда. — А ты знаешь, куда нам ехать?
— Нет. Но я знаю, у кого спросить, — бодро ответил я. — К тому же, я совершенно не намерен соваться в это место без оружия.
Я знал, что происходит, и знал, что делать.
Единственное, чего я не знал — так это места действия, но что-то мне подсказывало, что шеф полиции Восточного Побережья такой информацией владеет.
Или, по крайней мере, имеет выход на тех людей, которые могут дать этот ответ быстро и без запинки.
Пока я гнал «Бугатти» по опустевшим улицам Кэп-сити, изредка уворачиваясь то от неповоротливых военных флайт-транспортёров, то от лёгких чёрных с серебром акул жандармерии, у меня было время подумать.
Было что-то в действиях «Ионного шторма» демонстративное, — то ли склонность к дешёвым эффектам, то ли что-то от немодного в наши времена рыцарства.